Dyskusja Słownika:Pulsar Skate
Ciekawe :) Pulsarowy ślizg jako rasa zwierzęcia :)
Mała poprawka rasa zwierzęcia to: Ślizgon wg tłumaczenia Katarzyna Laszkiewicz z książki X-WINGI III. PUŁAPKA KRYTOSA rozdz. 12.
"Statek bardzo przypominał żyjącego w głębi oceanu Korelii ślizgona, od którego wziął swoją nazwę."
W Wookieepedi mają he, he: Pulsar skate ;].
Może i słabo znam angielski, ale w angielskiej wersji książki nie ma nic o pulsar skate. Oto cytat:
"A smile slowly spread across his face as he looked at the Pulsar Skate. The modified Baudo-class yacht had the overall shape of a broad-bladed dagger. The twin engines at the aft formed an abbreviated hilt. The broadest parts of the blade curved down to form gentle wings that swept up to a rounded prow. The ship very much did resemble the Corellian deep-sea skate for which it was named. It had sailed through a lot of parsecs between the time its hull was first welded and its current presence on Coruscant."