Zapraszamy na kanał Biblioteki Ossus na YouTube!


Dyskusja:Ruch Oporu (serial)

Z Biblioteki Ossus, polskiej encyklopedii ''Gwiezdnych wojen''.
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania

Kwestia tytułu. Za Bastionem, polski tytuł nie bedzie odkrywczy, po prostu Ruch Oporu. Ino zastanawiam się jaki dać dopisek w nawiasie. Samo serial, czy serial animowany? Bo bez nawiasu się tutaj nie obejdzie.--signstraznik.png Totus Dyskusja  13:04, 30 wrz 2018 (CEST)

Moim zdaniem wystarczy serial, dopiski w nawiasie powinny być możliwie zwięzłe.--signstraznik.png Mario Dyskusja  14:59, 30 wrz 2018 (CEST)

Miniatura

Skoro przy linkach do serialów Wojny klonów, Rebelianci i nawet Siły przeznaczenia umieszcza się ich symbole, to i ten serial powinien mieć taką miniaturę. A szablon mógłby wyglądać tak: {{RO|nazwa odcinka}}. Na pewno nie {{Res|nazwa odcinka}}, bo to mogłoby się mylić z {{Reb|nazwa odcinka}}. Power of the Light Side (dyskusja) 11:10, 14 paź 2018 (CEST)

Zrobienie analogicznego szablonu to 5 minut roboty, potrzebowałbym jedynie sensowną grafikę.--signstraznik.png Totus Dyskusja  13:06, 14 paź 2018 (CEST)
Na początek może być pomniejszone logo serialu znajdujące się w infoboxie artykułu, a jak znajdzie się coś lepszego, to się po prostu podmieni. Power of the Light Side (dyskusja) 19:23, 5 lis 2018 (CET)
Powiem tak. Zrobienie takiego szablonu to chwila przerabiania odpowiedniego dla Wk, Reb, czy Cw. Mogę to zrobić w każdej chwili, ale potrzebuję grafikę (nie mam aktualnie zbytnio czasu jej szukać/obrabiać, poza tym leży to dosyć daleko wśród moich aktualnych priorytetów). Logo z infoboksu odpada. Pomniejszone będzie najzwyczajniej bardzo nieczytelne.--signstraznik.png Totus Dyskusja  20:01, 5 lis 2018 (CET)
Na Wookieepedii zrobili sobie w końcu taką miniaturę. Może tamtą grafikę wykorzystamy? Power of the Light Side (dyskusja) 12:14, 10 mar 2019 (CET)

Szablon:Res. Grafika szału nie robi, ale lepszej nie ma.--signstraznik.png Totus Dyskusja  12:57, 10 mar 2019 (CET)

Polskie tytuły

Nie wiem jak z resztą odcinków, ale przynajmniej Rekrut ma w sumie czytany przez lektora tytuł polski. Przenosimy?--signstraznik.png Totus Dyskusja  13:22, 1 lis 2018 (CET)

Jedna mała sprawa czy przy okazji Wojen klonów (serial 3D) i Rebeliantów nie ustaliliśmy czasami, że przenosimy jedynie po wydaniu fizyczny np. przez Galapagos. Zobaczcie na Wojny klonów gdzie mimo tłumaczeń w odcinkach zostały pod oryginalnymi tytułami, a Rebelianci mają jedynie przeniesione 2 pierwsze sezony. Odnośnik do dyskusji --signjedi.png Kwazi93 Dyskusja  09:42, 6 lis 2018 (CET)
TCW zostały w oryginale, bo nigdy chyba polskie tytuły się nie pojawiły. (a jeżeli są faktycznie, to tzeba poprzenosić) Rebelsi nie mieli ich podawanych w odcinkach, a jedynie na wydaniach od Galapagos (oryginały pojawiały się na ekranie, lektor ich nie czytał, przynajmniej z tego co kojarzę). Tutaj mamy je jednak od samego początku, dlatego warto je przenosić, bo się już nie zmienią.--signstraznik.png Totus Dyskusja  18:33, 7 lis 2018 (CET)

Klipy

Jest jeszcze jedna nie rozwiązana sprawa. Mianowicie chodzi o sekcję Odcinki krótkometrażowe, mianowicie z miesiąc temu jak oglądałem Disney XD został puszczony odcinek Buggle's Day Out. Niestety nie nagrałem go i do dzisiaj nie mogę znaleźć w necie jego polskiego tytułu. To samo tyczy się pozostałych odc. ze względu na to, iż już od dłuższego czasu klipy te są wydane w wersji polskiej z przetłumaczonymi tytułami itp. Dodatkowo potrzebne mi one są do Portal:Ruch Oporu. Trzeba rozwiązać tą sprawę. (nawet na Disnej Czanell pl i XD nie ma tych klipów po polsku) -- Czerwony 20 (dyskusja) 20:45, 5 czer 2019 (CET)






Poczytaj o Gwiezdnych wojnach na Star Wars Extreme!